Translation of "di sé" in English


How to use "di sé" in sentences:

Sei una donna forte e sicura di sé che non ha bisogno di fumare.
A strong, confident woman who does not need to smoke.
Molti di essi dicevano: «Ha un demonio ed è fuori di sé; perché lo state ad ascoltare?
Many of them said, "He has a demon, and is insane! Why do you listen to him?"
Gesù, conoscendo dentro di sé che i suoi discepoli proprio di questo mormoravano, disse loro: «Questo vi scandalizza
But Jesus knowing in himself that his disciples murmured at this, said to them, "Does this cause you to stumble?
Designò capi militari sopra il popolo; li radunò presso di sé nella piazza della porta della città e così parlò al loro cuore
He set captains of war over the people, and gathered them together to him in the broad place at the gate of the city, and spoke comfortably to them, saying,
La terrà presso di sé e la leggerà tutti i giorni della sua vita, per imparare a temere il Signore suo Dio, a osservare tutte le parole di questa legge e tutti questi statuti
and it shall be with him, and he shall read therein all the days of his life; that he may learn to fear Yahweh his God, to keep all the words of this law and these statutes, to do them;
Il frutto dello Spirito invece è amore, gioia, pace, pazienza, benevolenza, bontà, fedeltà, mitezza, dominio di sé
But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, patience, kindness, goodness, faith,
Allora il re mandò a far radunare presso di sé tutti gli anziani di Giuda e di Gerusalemme.
And the king sent, and they gathered unto him all the elders of Judah and of Jerusalem.
Erano stupefatti e fuori di sé per lo stupore dicevano: «Costoro che parlano non sono forse tutti Galilei
They were all amazed and marveled, saying to one another, "Behold, aren't all these who speak Galileans?
Che cosa gli importa infatti della sua casa dopo di sé, quando il numero dei suoi mesi è finito
For what does he care for his house after him, when the number of his months is cut off?
Così Davide non portò l'arca presso di sé nella città di Davide, ma la diresse verso la casa di Obed-Edom di Gat
So David didn't move the ark to him into the city of David, but carried it aside into the house of Obed-Edom the Gittite.
ma non ha cessato di dar prova di sé beneficando, concedendovi dal cielo piogge e stagioni ricche di frutti, fornendovi il cibo e riempiendo di letizia i vostri cuori
Nevertheless he left not himself without witness, in that he did good, and gave us rain from heaven, and fruitful seasons, filling our hearts with food and gladness.
Lei è molto sicuro di sé, vero?
You're very sure of yourself, aren't you?
Ma è abbastanza forte da puntare verso di sé il suo potente strumento di analisi?
But are you strong enough to point that high-powered perception at yourself?
Lì ho capito che Mickey aveva un giro di scommesse su di sé.
That is when I thought the pikey had money riding on himself.
L'amore non è mai presuntuoso o pieno di sé.
Love is never boastful or conceited.
I miei problemi con le verruche mi fanno dubbi su di sé per diversi anni.
Wartrol client endorsement My issues with warts make me self-doubt for several years.
II mio sex appeal dà il meglio di sé, d'estate!
Just imagine how much cooler I'll be In summer!
“Cari figli, ho scelto voi, miei apostoli, perché ognuno di voi porta dentro di sé qualcosa di bello.
“Dear children, I have chosen you, my apostles, because all of you carry something beautiful within you.
25 Salomone aveva delle scuderie per quattromila cavalli, carri e dodicimila cavalieri, che distribuiva nelle città dove teneva i suoi carri e in Gerusalemme presso di sé.
26 Solomon then built up a force of chariots and cavalry; he had one thousand four hundred chariots and twelve thousand horses, these he stationed in the chariot towns and near the king in Jerusalem.
22 Il frutto dello Spirito invece è amore, gioia, pace, pazienza, benevolenza, bontà, fedeltà, mitezza, dominio di sé; 23 contro queste cose non c'è legge.
5:22 But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, long-suffering, kindness, goodness, fidelity, 5:23 meekness, self-control: against such things there is no law.
Alternativo sicuro di sé che si burla di tutto.
Ironic hipster, so self-aware, he makes everything a joke.
Essa può influire sulla stima di sé.
It could influence the self esteem.
Cliccando su tali link o abilitando tali connessioni, è possibile che l’utente consenta a terze parti di raccogliere o condividere dati su di sé.
Clicking on those links or enabling those connections may allow third parties to collect or share data about you.
Aveva nascosto qualcosa, una parte molto profonda di sé.
She had locked something away, something deep inside.
Una ragazza bella, forte e sicura di sé.
I see a strong, confident, beautiful young lady.
Veronica si sacrificò per Balthazar... attirando l'anima di Morgana dentro di sé.
Veronica sacrificed herself for Balthazar by drawing Morgana's soul into her own body.
8 Ma Gesù, avendo subito conosciuto nel suo spirito che ragionavano queste cose dentro di sé, disse loro: "Perché ragionate voi queste cose nei vostri cuori?
8 And immediately when Jesus perceived in his spirit that they so reasoned within themselves, he said unto them, Why reason ye these things in your hearts?
Max Payne è tornato a far parlare di sé.
Max Payne 2: The Fall of Max Payne
Questo autore non ha ancora inserito nessun dettaglio su di sé.
This author has not yet filled in any details.
E la ragione è che l'utilizzo degli strumenti, all'inizio, per migliaia e migliaia di anni, è sempre stato una modifica fisica di sé stessi.
And the reason is that tool use, in the beginning -- for thousands and thousands of years, everything has been a physical modification of self.
E veramente, quando non si hanno input esterni, quello è il momento in cui c'è creazione di sé stessi, quando si possono fare pianificazioni a lungo termine, quando si può cercare di capire chi si è veramente.
And really, when you have no external input, that is a time when there is a creation of self, when you can do long-term planning, when you can try and figure out who you really are.
Abbiamo qui due giovani scimpanzé, con una scatola, troppo pesante perché uno solo di loro la possa tirare verso di sé.
What you have here is two young chimpanzees who have a box, and the box is too heavy for one chimp to pull in.
che tirerà la fune verso di sé.
and is going to pull it in.
E Mike, che ho incontrato alle Galapagos, un viaggio che ho vinto al TED, lascia tracce di sé nel cyberspazio dove racconta la sua esperienza col cancro. lascia tracce di sé nel cyberspazio dove racconta la sua esperienza col cancro.
And Mike, who I met at Galapagos, a trip which I won at TED, is leaving notes on cyberspace where he is chronicling his journey through cancer.
Mostra che i bambini possono sviluppare un senso esteso di sé attraverso uno strumento già ad un età molto giovane.
And it shows that kids can develop an extended sense of self through a tool at a very young age.
Mia madre era fuori di sé per quello che è accaduto a Tyler e alla sua famiglia, era travolta dal dolore ad un livello che non riuscivo a capire,
My mom was beside herself about what happened to Tyler and his family, and she was gutted with pain in a way that I just couldn't quite understand.
Ora quello che voglio mostrarvi è che la gente non sa questo di sé stessa,
We created a black-and-white photography course, and we allowed students to come in and learn how to use a darkroom.
Allora Sara rise dentro di sé e disse: «Avvizzita come sono dovrei provare il piacere, mentre il mio signore è vecchio!
Therefore Sarah laughed within herself, saying, After I am waxed old shall I have pleasure, my lord being old also?
Lot uscì verso di loro sulla porta e, dopo aver chiuso il battente dietro di sé
And Lot went out at the door unto them, and shut the door after him,
Davide non volle trasferire l'arca del Signore presso di sé nella città di Davide, ma la fece portare in casa di Obed-Edom di Gat
So David would not remove the ark of the LORD unto him into the city of David: but David carried it aside into the house of Obed-edom the Gittite.
Il giusto si regola secondo la sua integrità; beati i figli che lascia dietro di sé
The just man walketh in his integrity: his children are blessed after him.
perché come chi calcola fra di sé, così è costui; ti dirà: «Mangia e bevi, ma il suo cuore non è con te
For as he thinketh in his heart, so is he: Eat and drink, saith he to thee; but his heart is not with thee.
Allora i suoi, sentito questo, uscirono per andare a prenderlo; poiché dicevano: «E' fuori di sé
And when his friends heard of it, they went out to lay hold on him: for they said, He is beside himself.
Mentr'egli si teneva accanto a Pietro e Giovanni, tutto il popolo fuor di sé per lo stupore accorse verso di loro al portico detto di Salomone
And as the lame man which was healed held Peter and John, all the people ran together unto them in the porch that is called Solomon's, greatly wondering.
Anche Simone credette, fu battezzato e non si staccava più da Filippo. Era fuori di sé nel vedere i segni e i grandi prodigi che avvenivano
Then Simon himself believed also: and when he was baptized, he continued with Philip, and wondered, beholding the miracles and signs which were done.
perfino di mezzo a voi sorgeranno alcuni a insegnare dottrine perverse per attirare discepoli dietro di sé
Also of your own selves shall men arise, speaking perverse things, to draw away disciples after them.
Certo noi non abbiamo l'audacia di uguagliarci o paragonarci ad alcuni di quelli che si raccomandano da sé; ma mentre si misurano su di sé e si paragonano con se stessi, mancano di intelligenza
For we dare not make ourselves of the number, or compare ourselves with some that commend themselves: but they measuring themselves by themselves, and comparing themselves among themselves, are not wise.
ma ospitale, amante del bene, assennato, giusto, pio, padrone di sé
But a lover of hospitality, a lover of good men, sober, just, holy, temperate;
Pensate attentamente a colui che ha sopportato contro di sé una così grande ostilità dei peccatori, perché non vi stanchiate perdendovi d'animo
For consider him that endured such contradiction of sinners against himself, lest ye be wearied and faint in your minds.
2.1156849861145s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?